miércoles, 1 de agosto de 2018

[TRADUCCIÓN] ポイドル (POIDOL) – アイオライト (Iolite)

kanji y romaji: hiphop vomit
Traducción al inglés: VK poetry
Traducción al español: Dani

Iolita

Brilla, iolita


Como siempre, "esto" o "aquello" dan color a estos días,
pero no hay tal cosa como la verdad, sólo es una mierda,
¿Cuántas personas te han dicho que esas cosas son "información confidencial"?

El yo hablador ha sido manchado por tal ligereza de palabras.

Hoy es un día en el que no tenemos más remedio que hacernos los inocentes.
Queriendo huir pero no podemos hacerlo; me pregunto si "el futuro también será tan triste".
En este mapa en el que somos pisoteados,
No sé dónde estoy
y mi voz se vuelve borrosa...

..."Estoy bien", ¡de ninguna manera lo estoy!
Perdí de vista mi corazón,
Cada vez que tragaba mi voz, me mataba a mí mismo.
Solo estoy hablando del sueño de la cobardía,
para ti puede ser un sueño imposible
Luciendo como una mentira, supongo. Pero mientras te burlas de nosotros diciendo que somos demasiado impulsivos,
nos están robando nuestra razón para vivir.

Casi al punto de asfixia debido a los gases exhaustos vomitados,
estar manchado por un mundo así es repugnante, molesto.
Incapaz de encontrar la culpa en la voz de aquellos que derriban a alguien
y mientras lo miraba ridiculizado, sostuve mis rodillas.

¡De ninguna manera era peor antes!
¡Se está volviendo cada vez más opresivo!
¡No me pidas nada!

Aguanto mientras no puedo decir ni siquiera lo que me gustaría decir,
No hay salvación para el feo nosotros.
Nos olvidamos de lo más importante, de tomarnos de las manos
y hemos sido derrotados.

Hoy es un día en el que no tenemos más remedio que hacernos los inocentes.
En un pasado que no puedo borrar aunque quisiera, me pregunté si "el futuro hubiera sido apartado de nosotros".
Como niños,
teníamos miedo de nuestras propias sombras y llorábamos,
mi voz borrosa sale...

..."Estoy bien", de ninguna manera lo estoy!
Perdí de vista mi corazón,
Cada vez que tragaba mi voz, me mataba a mí mismo.
Solo estoy hablando del sueño de la cobardía,
pero para mí eso es todo,
No canto para estar vivo, vivo para cantar.

"Estoy bien", pero incluso si demuestro mi coraje,
para que llegue, para que se haga realidad, murmuro esto muchas veces,
Serán las palabras de la respuesta
ser premiadas o robadas?
Nuestras vidas no son lo suficientemente largas como para encontrar el significado de la eternidad,
pero no hay pensamiento que brille sin ser ridiculizado.

Partí hacia lo habitual hoy,
la cicatriz que me traspasó no desaparecerá tampoco hoy, pero
¡Seguiré el camino de la música que nunca dejará de sonar!
Casi como para decir "deja a la felicidad ser en esta vida",
el iolite brilla.

Buscar en este blog