martes, 2 de octubre de 2018

[TRADUCCIÓN] Vivarush - Merry-Merry-Merry-Go!!Round☆

Traducciones al inglés: HEISEI KOTOBA
Vivarush USA


Merry-Merry-Merry-Merry-go-round
Merry-Merry-Merry-Merry-go-round

“¿Puedo ofrecerte un sueño delicioso?”
No. ¡No me mires así!

Merry-Merry-Merry-Merry-go-round
Merry-Merry-Merry-Merry-go-round

Después de la medianoche, al lado de tu almohada
Ven y baila un vals junto conmigo.  Buen provecho

Mis sueños viven en cada día horrible
Ey, mira. Ey, mira.
¡Comparte tu dolor conmigo un poco más!

Todo está bien. ¡¡Soy tan feliz!!
Solo yo puedo saborearlo
Merry-Merry-Merry-Merry-go-round
¡Mi comida favorita! No me despiertes
Está bien. ¡¡Soy tan feliz!!
Pintando mi boca de rojo
Merry-Merry-Merry-Merry-go-round
Comeré tu sueño por ti

Todavía eres un pequeño bebé
Tus sueños están dando vueltas y vueltas
Todavía eres un pequeño bebé
Culpemos al mundo en el que vivimos

Mis sueños viven en cada día horrible
Ey, mira. Ey, mira.
Mira, mira, mira mira. ¡Compártelo conmigo!

Todo...
Todo...

está bien. ¡¡Soy tan feliz!!
Solo yo puedo saborearlo
Merry-Merry-Merry-Merry-go-round
¡Mi comida favorita! No me despiertes
Está bien. ¡¡Soy tan feliz!!
Pintando mi boca de rojo
Merry-Merry-Merry-Merry-go-round
Comeré tu sueño por ti

Está bien. ¡¡Soy tan feliz!!
Incluso si lo perdemos todo
Merry-Merry-Merry-Merry-go-round
Derrotados y destrozados, aún estamos vivos

Está bien. ¡¡Soy tan feliz!!
No tengas miedo, ¡los milagros existen!
Merry-Merry-Merry-Merry-go-round
Están esparcidos por ahí
Merry-Merry-Merry-Merry-Go!!-Round




NOTAS:

merry merry merry go round: me generó la duda entre si era "Feliz, feliz, feliz, da vueltas!" como cuando estás en un carrusel o si poner "carru-carru-carrusel". No me gustó ninguno, así que preferí dejarlo sin traducir...

Buscar en este blog