jueves, 5 de julio de 2018

[TRADUCCIÓN] まみれた(Mamireta) - 下半身中毒者(Kahanshin chuudekusha)

Traducción al inglés: The Sad Onion (comentario disponible en el video oficial)
Traducción y adaptación al español: Kei




Adicto a la mitad inferior del cuerpo

Soy feo y estoy lleno de agujeros
No me importa lo que contengan, siempre y cuando los llenen
Afortunadamente, la mitad inferior de mi cuerpo tiene un agujero
Ven, llénalo

Tu nombre comienza con "S" y me enseñaste sobre el sexo
Tu nombre comienza con "SO" y me ataste con una cuerda/soga
Tu nombre comienza con "SOL" y me drogaste
Yo terminé "SOLO" y fuí tirado al igual que el condón

¿Puedes oírme gemir?
No quiero que te vayas, así que lloraré dulcemente
Busca más profundo, devórame
Está aquí, ¿verdad?
Mi agujero

Tu nombre comienza con "S" y me enseñaste sobre el sexo
Tu nombre comienza con "SO" y me ataste con una cuerda/soga
Tu nombre comienza con "SOL" y me drogaste
Yo terminé "SOLO" y fuí tirado al igual que el condón

Mi agujero
cuando se abre
Este agujero
se abrirá más, ¿verdad?

Tu nombre comienza con "S" y me enseñaste sobre el sexo
Tu nombre comienza con "SO" y me ataste con una cuerda/soga
Tu nombre comienza con "SOL" y me drogaste
Yo terminé "SOLO" y fuí tirado al igual que el condón


NOTAS DE TRADUCCIÓN:
* hay 2 oraciones que terminan en "desho?" y no me sonaba a qué fuera una  partícula de pregunta. Lo encontré como "¿verdad?" y "probablemente" en unos diccionarios, así que opté por "¿verdad?"

*"Yo terminé SOLO y fui tirado al igual que el condón".  en inglés decía "fuí tirado con el condón", pero había un kanji que era algo así como "igual, similar a".



* supuse que la letra estaba relatada desde el punto de vista de un chico porque menciona que tiene "un agujero! en la mitad inferior de su cuerpo.



Compra este album en CDjapan y apoya al blog!:



(haz click en la foto o en "CDjapan")

Buscar en este blog