kanji : rocklyric
romaji: Kei★
僕が君に贈りたい最後のバラードを
boku ga kimi ni okuritai saigo no barādo o
答えの言えない深い霧の中
kotae no ienai fukaikiri no naka
紡いだ時間は 確かに手の中にあるのに
tsumuida jikan wa tashika ni te no naka ni aru noni
誰もが避けては通れない道の終わりなんて見たくなくて
daremo ga sakete wa tōrenai michi no owari nante mitakunakute
だけどいずれ訪れる
dakedo izure otozureru
せめて「サヨナラ。」を告げる日が来てやがて明日を奪うのなら
semete ‘sayonara.’ o tsugeru hi ga kite yagate asu o ubau no nara
色褪せない嘘をつこう「後悔はない。」と
iroasenai uso o tsukō ‘kōkai wa nai.’ to
崩れ去った夢の中で 耳を塞いで口にした声は届かないまま
kuzuresatta yume no naka de mimi o fusaide kuchi ni shita koe wa todokanai mama
いつか全てが終わるなら 君は何を望むのかな
itsuka subete ga owaru nara kimi wa nani o nozomu no kana
それは誰かの幸せか それとも不幸か
sore wa dareka no shiawase ka sore to mo fukō ka
溢れ返る無意味さえも なんだか綺麗に思えた
afurekaeru muimi sae mo nandaka kirei ni omoeta
(だって)これが人間なんでしょう
(datte) kore ga bokura* nan deshō
本当は気づいてた
hontō wa kizuiteta
始まりの時から いつかきっと終わるんだって
hajimari no toki kara itsuka kitto owarun datte
消えない音描いていたんだね
kienai oto egaiteitan dane
「サヨナラ。」を告げる日が来て明日を黒く塗りつぶした
‘sayonara.’ o tsugeru hi ga kite asu o kuroku nuritsubushita
色褪せない嘘をつこう「後悔はない。」と
iroasenai uso o tsukō ‘kōkai wa nai.’ to
崩れ去った夢の中で 耳を塞いで口にした声は届かないまま
kuzuresatta yume no naka de mimi o fusaide kuchi ni shita koe wa todokanai mama
いつか全てが終わるなら 僕なら何を望むかな
itsuka subete ga owaru nara boku nara nani o nozomu kana
それは誰かの幸せか それとも不幸か
sore wa dareka no shiawase ka sore to mo fukō ka
溢れ返る無意味さえも なんだか綺麗に思えた
afurekaeru muimi sae mo nandaka kirei ni omoeta
(結局)それが人間なんだ
(kekkyoku) sore ga bokura* nanda
これは宛名さえ持たない最後のバラード
kore wa atena sae motanai saigo no barādo
NOTAS:
人間: Esta palabra que se puede leer como jinkan (el mundo) o ningen (el ser humano, persona, etc.), en la canción Hayato dice bokura (nosotros)
結局 (kekkyoku), だって(datte): no las escuché en la canción, así que los dejé entre paréntesis