Kanji y romaji: Kei★
Traducción al español: Kei★
¿Me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
¡Ey! ¡Consuélame!
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
Ey, consuélame.
[x2]
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
¡Consuélame!
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
Ey, ¿me consuelas?
¡Consuélame!
Un día de semana después de la medianoche
Somos incapaces de decirle a alguien
Solo nosotros dos
Hay silencio
Con los perros tontos de la medianoche
Bailamos vals
En ropa negra que lucía adulta
Me "escondí"
Ey, ¿me consuelas? [x8]
Conejos con ojos inyectados en sangre
Apuntando al reloj, la impaciencia los vuelve locos
2 a. m.
Soy solo tu rapunzel
¿Te gustará si mantengo mi cabello atado?
Ey, consuélame hasta que salga el sol de la mañana
Si llega el mañana, será mágico
Lo difuso comienza a esfumarse
“Todo se terminará pero… “
Engáñame hasta que el desagradable yo se quede dormido
El sonido detiene el pitido
La inferioridad, la ansiedad, los ataques de llanto, las mentiras desesperadas
"¿Yo era feliz…?"
Ey, ¿me consuelas? [x7]
Consuélame
Escondiendo mi brazo izquierdo con mangas largas
Sigo viviendo pero es muy lamentable
Soy un frasco de ulceraciones
Una trampa de enfermedades como un kreutzer*
Si soy una buena niña, ¿te gustaré?
Oye, tranquilízame hasta que me quede dormida
Duele
Es doloroso aunque te detengas
Por eso me gusta
“Está bien si no te detienes…”
Satisface
La basura incombustible
Solo mi cuerpo
Lluvia que cae sin cesar
Clímax, arrepentimiento, separación
Afuera, después de la lluvia
“No se necesita un paraguas...”
Oye, consuélame
Está bien que sea improvisado**
Eres más mentiroso que cualquiera por mucho
“Te conozco de antes”
Engáñame hasta que el desagradable yo se quede dormido
Está bien que sea improvisado**
Eres más mentiroso que cualquiera por mucho
“Te conozco de antes”
Engáñame hasta que el desagradable yo se quede dormido
El sonido detiene el pitido
La inferioridad, la ansiedad, los ataques de llanto, las mentiras desesperadas
La inferioridad, la ansiedad, los ataques de llanto, las mentiras desesperadas
"¡Yo era feliz…!"
Ey, ¿me consuelas? [x15]
Ey, ¿me consuelas? [x15]
Notas:
Consuélame/Tranquilízame: ayashite puede significar "consolar", "confortar", "tranquilizar", "acurrucar"... Creo que "consolar " es el más adecuado por el contexto, no?
*Una trampa de enfermedades como un kreutzer: esta es una de las 2 oraciones que no entendí en japonés. En inglés fue traducido como "esparciendo enfermedades como un kreutzer". Bueno, el dato de esto es que kreutzer son una monedas de plata alemanas o austríacas -no lo entendí muy bien-.
*Una trampa de enfermedades como un kreutzer: esta es una de las 2 oraciones que no entendí en japonés. En inglés fue traducido como "esparciendo enfermedades como un kreutzer". Bueno, el dato de esto es que kreutzer son una monedas de plata alemanas o austríacas -no lo entendí muy bien-.
**Está bien que sea improvisado: el significado de sono bakagiri es muy variado. Lo encontré como "temporal" o algo que se hace o dice "sin pensar"... Por eso le mandé "improvisado".
Bueno, hay muchas cosas que terminé traduciendo desde el japonés porque no estaban en la traducción al inglés. Así que debe haber algunos errores! Pero lo importante es que se entienda